СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ,
БИБЛИОТЕЧНОМУ И
ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛУ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ДОКУМЕНТА
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ И ПРАВИЛА СОСТАВЛЕНИЯ
6. БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ НЕОПУБЛИКОВАННОГО ДОКУМЕНТА
6.1.1. Объектом составления библиографического описания являются неопубликованные документы: отчеты о научно-исследовательских работах, переводы, диссертации.
6.1.2. Библиографическое описание неопубликованных документов состоит, в основном, из тех же областей и элементов, что и описание книг (разд. 2). Для библиографического описания неопубликованных документов введена область специфических сведений, которая содержит элементы, присущие только определенному виду документов. Область помещается после области заглавия и сведений об ответственности.
6.2 Отчеты о научно-исследовательских работах
6.2.1. Объектом библиографического описания является неопубликованный отчет о выполненной научным учреждением (предприятием, организацией) научно-исследовательской работе (НИР) или ее этапе, оформленный в соответствии с требованиями ГОСТ 7.32-81.
6.2.2. Перечень областей и элементов библиографического описания отчетов о научно-исследовательских работах
Область заглавия и сведений об ответственности
Основное заглавие
: Сведения, относящиеся к заглавию
/ Сведения об ответственности (п. 6.2.4)
Область специфических сведений
Шифр этапа (его части)
; Номер государственной регистрации
; Инвентарный номер
; Другие номера
Область выходных данных
Место выпуска отчета
, Дата выпуска отчета
Область количественной характеристики
Объем
: Иллюстрации
Область примечания
6.2.3. Источники библиографических сведений — по п. 2.2.
6.2.4. Область заглавия и сведений об ответственности
Основным заглавием является наименование НИР в целом и наименование отчета, если оно не совпадает с наименованием НИР в целом.
В сведениях, относящихся к заглавию, приводят данные, определяющие вид документа: отчет о НИР и вид отчета в круглых скобках (промежуточный, заключительный). Сведения приводят в форме и последовательности, данной в документе.
В сведениях об ответственности приводят наименование организации, ответственной за НИР, и фамилию руководителя работы. Наименование организации, выполнившей работу, приводят в форме, данной в издании, с сокращениями отдельных слов. Фамилию руководителя работы также записывают в форме, указанной в отчете.
При описании отчетов, выполненных двумя и более организациями, в сведениях об ответственности приводят наименование организации, ответственной за работу, и фамилию руководителя всей работы.
Сведения об организации, ответственной за НИР, являются обязательными.
При необходимости в сведениях об ответственности приводят наименования всех организаций-соисполнителей и фамилии всех участников работ.
6.2.5. Область специфических сведений
Шифр этапа НИР (его части) или задания в соответствии с программой работ по решению научно-технической проблемы приводят в той форме, которая приведена в издании, например:
ОЦО102ТЗ
ОЦО2604И5В
Номер государственной регистрации, присвоенный Всесоюзным научно-техническим информационным центром, инвентарный номер, а также другие идентификационные номера, имеющиеся на титульном листе отчета о НИР, указывают в форме, данной в издании. Относящиеся к номерам обозначения приводят в сокращенной форме, например:
№ ГР71014124; Инв. № 339816
6.2.6. Область выходных данных
Правила приведения сведений в области — по п. 2.7.
6.2.7. Область количественной характеристики
Правила приведения сведений в области — по п. 2.8.
6.2.8. Область примечания
В области примечания приводят фамилии исполнителей работы, наименования организаций-соисполнителей и фамилии соисполнителей, сведения о наличии библиографического списка и др.
6.2.9. На отчеты, оформленные как нумерованные части, составляют сводное библиографическое описание по п. 2.12.
6.2.10. На отдельный том многотомного отчета о НИР, при необходимости, составляют библиографическое описание по п. 2.12.5.
6.3.1. Объектом составления библиографического описания является неопубликованный перевод иностранных изданий и документов, как опубликованных отдельно, так и помещенных в книге или сериальном издании, оформленный, как правило, в соответствии с требованиями ГОСТ 7.36-81.
6.3.2. Перечень областей и элементов библиографического описания неопубликованных переводов
Область заглавия и сведений об ответственности
Основное заглавие
: Сведения, относящиеся к заглавию
/ Сведения об ответственности (п. 6.3.4)
Область специфических сведений
Идентификационные номера перевода (п. 6.3.5)
Область выходных данных
Место выполнения перевода
, Дата выполнения перевода
Область количественной характеристики
Объем
: Иллюстрации
+ Сопроводительный материал
Область примечания
Сведения об источнике перевода
6.3.3. Источником библиографических сведений является титульный лист.
6.3.4. Область заглавия и сведений об ответственности
Основным заглавием является переведенное на русский язык заглавие оригинала, в том числе заглавие тома, части, раздела и т. п.
В сведениях, относящихся к заглавию, приводят данные, раскрывающие и поясняющие основное заглавие.
В сведениях об ответственности приводят наименование организации, выполнившей перевод, и наименование отраслевого координационного центра — Центрального отраслевого органа НТИ (ЦООНТИ), если организация, выполнившая перевод, входит в ЦООНТИ. Между наименованиями организаций ставят точку с запятой. Приведение наименования одной из перечисленных организаций является обязательным.
6.3.5. Область специфических сведений
В области приводят идентификационные номера перевода, номер, присвоенный организацией, выполнившей перевод, и номер, присвоенный ЦООНТИ. Между собой номера разделяются точкой с запятой. Приведение одного из перечисленных номеров является обязательным.
6.3.6. Область выходных данных
В области приводят местонахождение организации, выполнившей перевод, и дату (число, месяц, год) выполнения перевода, например: М., 01.05.83.
6.3.7. Область количественной характеристики
Правила приведения сведений в области — по п. 2.8.
6.3.8. Область примечания
В области приводят сведения об источнике перевода, а также другие примечания.
6.3.8.1. Если переведена составная часть документа, в сведениях об источнике перевода приводят: сокращенное слово «Пер.», вид переведенного материала (статья, глава, часть и т. п.); фамилию автора (авторов) на языке оригинала; предлог «из»; вид издания, из которого сделан перевод (книга, журнал и др.); библиографические сведения об издании, из которого сделан перевод, в соответствии с требованиями, изложенными в разд. 2 — 4, например:
Пер. ст. V. Podehradský из журн.: Prumysl potravin. — 1977. — Vol. 28, № 1. — Ð. 3 — 5.
Кроме фамилии автора (авторов), при необходимости, приводят заглавие переведенного материала на языке оригинала, например:
Пер. ст. V. Podehradský. Jakost v potravinárském prumyslu из журн.: Prumysl potravin. — 1977. — Vol. 28, № 1. — Р. 3 — 5.
Библиографические сведения об источнике перевода, при необходимости, приводят по правилам, изложенным в разд. 7.
6.3.8.2. Если переведен документ в целом, в сведениях об источнике перевода приводят: сокращенное слово «Пер.», вид переведенного материала (книга, отчет, доклад, материал фирмы и др.), библиографические сведения о переведенном документе в соответствии с правилами, изложенными в разд. 2 — 4, например:
"Пер. кн.: Eckhouse R. Н. Minicomputer systems. Organization, programming and application (PDP-11)/R. II. Eckhouse,II. R. Morris. — 2d ed. — New York, 1979. — 491 p.".
(Измененная редакция. Изм. №1)..
6.4.1. Объектом составления библиографического описания является диссертация в целом (однотомная или многотомная).
Библиографическое описание диссертаций, опубликованных в виде книг, составляют в соответствии с правилами, изложенными в разд. 2. Оно может быть составлено в соответствии с правилами, изложенными в данном разделе.
Библиографическое описание диссертаций, опубликованных в виде составной части книги или сериального издания, составляют в соответствии с правилами, изложенными в разд. 7.
6.4.2. Перечень областей и элементов библиографического описания диссертации
Заголовок описания
Область заглавия и сведений об ответственности
Основное заглавие
: Сведения, относящиеся к заглавию (п. 6.4.5.1)
/ Сведения об ответственности (п. 6.4.5.2)
Область специфических сведений
Дата защиты
; Дата утверждения
; Номер государственной регистрации
Область выходных данных
Место написания диссертации
, Дата написания диссертации
Область количественной характеристики
Объем
: Иллюстрации
* + Сопроводительный материал
Область примечания
6.4.3. Источником библиографических сведений является диссертация в целом. Дополнительным источником сведений является учетная карта диссертации.
6.4.4. Заголовок описания
В заголовке описания имя автора диссертации приводят по п. 2.4.
6.4.5. Область заглавия и сведений об ответственности
Основное заглавие приводят по п. 2.5.3.
6.4.5.1. В сведениях, относящихся к заглавию, приводят сведения о том, что данная работа представлена в качестве диссертации, а также сведения об ученой степени, на соискание которой представлена диссертация. Сведения приводят в сокращенном виде, например:
Дис.... канд. пед. наук
Дис.... д-ра техн. наук
Далее через двоеточие указывают шифр номенклатуры специальностей научных работников. Сведения о том, что данная работа является диссертацией, обязательны, остальные сведения факультативны.
6.4.5.2. Сведения об ответственности приводят по п. 2.5.6. Сведения об авторе диссертации являются обязательными.
(Измененная редакция. Изм. №1)..
6.4.6. Область специфических сведений
Дату защиты и дату утверждения приводят по форме:
Защищена 09.11.82
Утв. 11.05.83
Номер государственной регистрации диссертации приводят так, как он указан в учетной карте диссертации, например: 04820016743. Все элементы области специфических сведений факультативны.
6.4.7. В качестве даты написания диссертации приводят год ее написания, указанный на титульном листе.
6.4.8. В области примечания указывают язык текста поп. 1.6, а также сведения о наличии библиографического списка и другие сведения.
6.4.9. Области и элементы библиографического описания многотомной диссертации приводят в соответствии с пп. 2.12; 6.4.5 — 6.4.8.