СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ,
БИБЛИОТЕЧНОМУ И
ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛУ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ДОКУМЕНТА
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ И ПРАВИЛА СОСТАВЛЕНИЯ
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Библиографическое описание — совокупность библиографических сведений о документе, его составной части или группе документов, приведенных по определенным правилам и необходимых и достаточных для общей характеристики и идентификации документа.
1.2. Источником библиографических сведений является документ в целом, в первую очередь те его элементы, которые содержат выходные сведения.
1.2.1. Библиографические сведения в описании указывают в том виде, в каком они даны в документе, или формулируют их на основе анализа документа.
1.2.2. Набор и последовательность использования источников библиографических сведений регламентированы в соответствующих разделах настоящего стандарта.
1.2.3. Для уточнения имеющихся или получения недостающих библиографических сведений используют библиографические пособия, библиотечные каталоги, справочные издания и прочие источники. Библиографические сведения, заимствованные из них, а также сведения, сформулированные на основе анализа документа, заключают в квадратные скобки.
1.2.4. Для каждой области библиографического описания установлен основной источник библиографических сведений. При отсутствии такого источника его заменяют другим, содержащим наиболее полную информацию. Библиографические сведения, заимствованные не из основного источника, могут быть заключены в квадратные скобки.
1.3. Библиографическое описание состоит из элементов, объединенных в области, и заголовка. Элементы и области приводят в последовательности, установленной в перечнях стандарта. Отдельные элементы и области могут повторяться.
Библиографические сведения, относящиеся к разным элементам, но грамматически связанные в одном предложении, записывают в предшествующем элементе.
1.4. Элементы библиографического описания подразделяют на обязательные и факультативные.
1.4.1. Обязательные элементы обеспечивают идентификацию документа. Их приводят в любом библиографическом описании при наличии соответствующих сведений в источнике библиографического описания.
Общий для группы библиографических описаний обязательный элемент, вынесенный в название раздела или в заглавие информационного издания, в описании опускают.
1.4.2. Факультативные элементы дают дополнительную информацию о документе (его содержании, читательском назначении, иллюстративном материале и т. п.).
Набор факультативных элементов определяет библиографирующее учреждение. Он является постоянным для определенного информационно-поискового массива (библиотечного каталога, издания и т. д.).
С наибольшей полнотой факультативные элементы приводят в библиографических описаниях для государственных библиографических указателей, печатных каталожных карточек централизованной каталогизации.
1.5. В библиографическом описании областям и элементам предшествуют следующие условные разделительные знаки:
. — |
точка и тире |
. |
точка |
, |
запятая |
: |
двоеточие |
; |
точка с запятой |
/ |
косая черта |
// |
две косые черты |
() |
круглые скобки |
[] |
квадратные скобки |
+ |
плюс |
= |
знак равенства |
1.5.1. Каждой области библиографического описания, кроме первой, предшествует знак точка и тире (. — ), который заменяют точкой, если область выделена шрифтом или записана с новой строки.
Если первый элемент области отсутствует, точку и тире ставят перед последующим элементом, разделительный знак которого в этом случае опускают.
При повторении в библиографическом описании отдельных областей (серии, примечания, международного стандартного номера) повторяют точку и тире.
1.5.2. При повторении в библиографическом описании элементов, кроме первого элемента области, повторяют и предшествующий ему разделительный знак.
Внутри элемента пунктуация должна соответствовать нормам языка, на котором составлено библиографическое описание.
1.5.3. Если элемент заканчивается сокращением, сопровождающимся знаком точка, а последующий знак точка и тире, в описании приводят один знак точку, например:
3-е изд., испр. и доп. —
а не 3-е изд., испр. и доп.. —
В остальных случаях сохраняют оба знака — пунктуационный и условный разделительный.
1.5.4. Элементы, грамматически связанные в одном предложении, не отделяют разделительными знаками.
1.5.5. Для более четкого разделения областей и элементов при необходимости применяют пробел в один печатный знак до и после разделительного знака.
1.6. Библиографическое описание составляют на языке текста документа, при этом часть сведений (например, в области количественной характеристики) допускается записывать на языке той республики, в которой находится библиографирующее учреждение.
1.6.1. Библиографическое описание может быть составлено на языке выходных сведений, если язык текста и язык выходных сведений различны.
1.6.2. При необходимости библиографическое описание составляют в транслитерации, транскрипции, а также в переводе на русский язык или язык той республики, в которой находится библиографирующее учреждение.
1.6.3. Во всех случаях, когда язык библиографического описания отличается от языка текста документа или его выходных сведений, в области примечания приводят данные о языке текста или выходных сведений документа.
1.7. В библиографическом описании следует соблюдать нормы современной орфографии.
1.7.1. Первое слово каждого элемента (кроме сведений об иллюстрациях) начинают с прописной буквы. Остальные прописные буквы приводят в соответствии с нормами языка, на котором составлено описание, независимо от того, какие буквы приведены в документе.
1.7.2. При наличии в документе ошибок и опечаток, не искажающих смысла, сведения в описании приводят в исправленном виде и не оговаривают исправления.
Ошибки и опечатки, изменяющие смысл текста, а также все ошибки в фамилиях, инициалах лиц, принимавших участие в создании документа, в датах, исправляют. Сведения об ошибочной форме приводят в области примечания или отмечают иным способом.
1.8. При составлении библиографического описания применяют различные приемы сокращений.
1.8.1. Сокращения отдельных слов и словосочетаний приводят в соответствии с ГОСТ 7.12-93.
В библиографических описаниях документов, изданных на русском и других языках народов СССР, для часто встречающихся в различных областях и элементах библиографического описания слов и понятий применяют унифицированные формы сокращений на русском языке: «и др.» (и другие), «и т. д.» (и так далее), «ст.» (старший), «мл.» (младший), «Б. м.» (Без места), «Б. и.» (Без издательства), «Б. г.» (Без года), «Разд. паг.» (Раздельная пагинация).
При необходимости их эквиваленты приводят на других языках народов СССР.
В библиографических описаниях документов, изданных на иностранных языках с латинской графической основой, для приведенных слов и понятий применяют унифицированные формы сокращений на латинском языке: «etc.» (et cetera), «et al.» (et alii), «sen.» (senior), «Jun.» (Junior), «S. l.» (Sine loco), «S. n.» (Sine nomine), «S. a.» (Sine anno), «pag. var.» (pagina varia).
При необходимости их эквиваленты приводят на соответствующих языках.
1.8.2. В отдельных случаях, например, при длинном заглавии, опускают часть элемента или фразы, при этом пропуск обозначают знаком многоточие (...).
1.9. Основные правила составления библиографического описания документов приведены в разд. 2.
1.10. Примеры библиографических описаний приведены в справочном приложении 3.
Примеры, иллюстрирующие конкретные правила, приведены в тексте стандарта.
1.11. Элементы библиографического описания указаны в перечнях с предшествующими условными разделительными знаками.
Разделительный знак области в перечнях не указан.
Знак «звездочка» (*) означает, что данный элемент может повторяться вместе с предшествующим условным разделительным знаком.
Обязательные элементы подчеркнуты.
В круглых скобках приведены отсылки от элемента к пункту стандарта, если необходимо уточнить условия, при которых факультативный элемент становится обязательным.